about






Liebe Grenzenlos

Wenn einem die große Liebe beim Schüleraustausch, Auslandssemester oder während des Interrail-Urlaubs begegnet, ist eine Beziehung nicht ganz so einfach. Häufig trennen einen nicht nur hunderte Kilometer, sondern auch unterschiedliche Sprachen und Kulturen. Doch Liebe überwindet ja bekanntlich alle Schwierigkeiten – oder? Für die Fokus Europa Serie “Liebe grenzenlos” hat Nicole Scherschun mit einigen binationalen Pärchen gesprochen. Hier Interviews und Audio


14.04.10 | , , , , | Comments

Presse: Auf Deutsch bin ich stärker

Von: derstandard.at
Gestik, Mimik, emotio­nale Bedeutung eines Wortes: Kommunikation ist mehr als nur reine Sprache, binationale und bikulturelle Paare kennen die Feinheiten, die den Unterschied machen.
“Selbst wenn Paare die gleiche Sprache sprechen, kommt es schnell zu Missverständnissen. Persönliche Geschichte und Erfahrung bestimmen, welche Gefühle mit bestimmten Begriffen verbunden werden. Auch das soziale und kulturelle Umfeld beeinflusst, wie Worte, Gesten und Mimik verstanden werden. Für binationale und bikulturelle Paare ergeben sich dadurch besondere Herausforderungen. Der Verein Fibel veranstaltete dazu mit der Psychotherapeutin Elisabeth Jupiter einen Workshop zum Themenschwerpunkt “Sprache und Kommunikation in bikulturellen Partnerschaften”. Die Workshop-Teilnehmerinnen hatten unterschiedliche Geschichten aus ihren Beziehungen zu erzählen”…Siehe ganzer Artikel…


12.01.09 | , , , , |

An experimental study of bilingual couple´s communication

Language practices by bilingual couples has not been deeply investigated yet. Piller makes an excellent approach of the methods that could be use when researching on how bilingual couples communicate.

An experimental study of bilingual couple´s communication. Ingrid Piller. University of Hamburg(PDF, 1,94MB)


25.04.08 | , , , , | Comments

Bikulturelle Ehen - Ehen mit Zukunft

Jedes Paar hat seine eigene Konstellation, sagt J.Lang, aber “statistisch gesehen ist es sogar so, dass Beziehungen, wo der Mann Schweizer ist und die Frau Ausländerin, länger halten, als wenn zwei Schweizer verheiratet sind”.
Herr Lang ist Eheberater in der Schweiz und im “deutschprachigen Internet”. Er stellt in seinem Text eine andere Perspektive von multi- und bikulturellen Konflikten in Beziehungen dar: und zwar jene der Therapeuten, wenn multikulturelle Paare zu Ihnen zur Beratung kommen. Selbst wenn der Therapeut neutral bleiben will, spielen die für ihn selbstverständlichen Grundlage seiner eigenen Kultur eine wichtige Rolle.

Artikel lesen: Bikulturelle Ehen – Ehen mit Zukunft. By J. Lang. In: Psychoscope, Bern 2002 (PDF, 177KB) Eheberatung & Info – J.Lang: www.paarberatung.ch


7.04.08 | , , , , , , | Comments

Las acciones punitivas físicas: una perspectiva intercultural

En muchas sociedades todavía se utliza el castigo físico en los niños, como sinónimo de disciplina. El uso o no del castigo físico es un factor que debe tomar en cuenta y analizar a fondo aquella pareja bicultural que decida criar a un niño. La manera anti-autoritaria o muy autoritaria en que hayan sido criados los miembros de la pareja, puede marcar fuertemente la dirección que se decida tomar sobre la educación del niño. En muchos casos, si la pareja no ha analizado a fondo este tema, puede traer consigo discusiones en el seno familiar. En este ensayo, de M. del Mar Badía, se enmarca el término de castigo corporal diferenciándolo del de abuso físico, a la vez que se realiza un análisis sobre la perspectiva de diferentes países con relación a la aplicación de dicha forma de castigo.
Leer Ensayo completo: Las acciones punitivas físicas: una perspectiva intercultural


7.11.07 | , , , |

Relationship Conflict: Is it cultural or psychological?

elationship Conflict: Is it cultural or psychological?

Sometimes conflicts come from cultural differences, but in other cases, the psychological factor is decisive…“When you are trying to decide if a conflict with your spouse is cultural or psychological, assume the stronger your emotional response to the conflict, the more likely some psychological factors are involved. “

Relationship Conflict by Harriet Cannon (PDF, 1,03MB)


11.07.07 | , , , , | Comments

Raising children bilingually

Why, What, Who, When, Where?

Raising children bilingually and biculturally should be something that ultimately brings you satisfaction and joy. This doesn’t mean you won’t hit many bumps in the road and at times feel like you are the only person in the world speaking your language.

Ask Yourself: Why, What, Who, When, Where?

In this article, Corey Heller, from the Bicultural family Network , explains some inicial considerations about raising kids bilingually and to help you start things off on the right foot.


21.06.07 | , , , , , | Comments

Cross-cultural communication in intimate relationships

Cross-cultural communication in intimate relationships

What is a cross-cultural intimate relationship? What does it has to do with globalization?
The author focuses on one type of intimate relationship, namely romantic and sexual couple relationships and analyses couples in which the partners come from different national and/or linguistic backgrounds. Globalization has a main role in this research concerning the increasing international mobility, international data flow, and international cultural exchange.

Cross-cultural communication in intimate relationships. Ingrid Piller, Basel University. 2007(PDF, 120KB)


15.06.07 | , , , |

Favorite Myths about Bilingualism

Favorite Myths about Bilingualism

There are a lot of myths about being a bilingual person. Maybe you are bilingual and you did not know… A bilingual person uses two languages in the everyday life; but it does not mean that this person knows the two (or more) languages equally well and optimally.
Read the following article, written by an expert, and find out another perspective about Bilingualism.
Favorite Myths about Bilingualism by François Grosjean.


8.06.07 | , , , , , | Comments

Need Advice in Raising Bilingual Children?

Need Advice in Raising Bilingual Children?

Have you found yourself hitting some stumbling blocks along the way in raising your children in more than one language? The Bicultural Family Network is specialized on helping multicultural families on how to deal with difficulties in raising bilingual and multilingual children. I strongly recommend the Multilingual Living Magazine if you´re interested in research, tips, advice, examples and more…


7.06.07 | , , , , , , , | Comments

Making a third culture out of the two of us!

Making a third culture out of the two of us!

The smallest details of culture are the most difficult to understad, but they could be the cause of our everyday problems with the partner. If both partners learn how to talk about their cultural background and identity, you´ll learn how live togehter and how to create a third culture out of your both cultures. The following explains all about Identity and change:

MulticulturalCouples— Identity and Change. Harriet Cannon, 2006 (36KB)


14.03.07 | , , , , | Comments

Multicultural Families

A Canadian married to a German or a English-French couple with bilingual kids? If you are wondering how do couples rise their kids in a multicultural environment, you´ll be interested in these BLOGS. These families from all around the world are sharing in their blogs their thoughts, hopes, fears and humor.

http://www.biculturalfamily.org/blogs.html


26.02.07 | , , |














Impressum | Kontakt | 2007-2010 | design by feezen//freezen | published with Textpattern | XML